A Day in the Life

Судьба человека - его характер


Previous Entry Share Next Entry
Tres content
elastigirl
kalinnka

Все-таки насколько мне легче общаться с американцами и немцами, чем с бритишами. После разговора с бритишем я обычно некоторое время рефлексирую, поскольку на фоне их словесной утонченности чувствую себя просто неандертальской бабой. Ну и естественно, можно только догадываться об оттенках смысла, которые бритиш вкладывает в нейтрально-вежливые реплики из серии "fair enough" - от взаправдашнего "все нормально" до "я аццки недоволен, но не покажу этого, потому что я воспитанный". Американцы гораздо более прямые и понятные, ну и конечно больший опыт общения сказывается.

Слава богу, я не одинока в таком восприятии. Читаю книгу Кейт Фокс (Kate Fox, "Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour") и радуюсь как ребенок. Время рефлексии и оценки сказанного в беседе с тем же синиором значительно сократилось. Всем, кто любит читать книжки о культурных различиях, рекомендую. Жаль, подобного труда не написано о россиянах.

Это я просто довольная такая, что только что со своим большим начальнегом общалась по телефону почти полчаса. Учитывая, что мы еще мало друг друга знаем и что я сильно недолюбливаю беседы по телефону (и вдвойне с иностранцами), это было испытание.

Вот.


  • 1
(Deleted comment)
я видела твой пост. тоже хотела про овчинникова написать - про корни дуба и ветки сакуры, но люди опередили :))

Почитай еще : Le Dossier: How to Survive the English ( переводено на английский Sarah Long и почему то ее везде считают автором, на самом деле книга написала француженкой). Вот уж где она после 10 летнего проживания в Лондоне на бедных англичанах оторвалась:-)

Я еще одновременно читаю Pardon, my French - книга, написана англичанином о французах. Тоже забавно. Англичанин в разы добрее к французам, чем мадам к англичанам.

записала, спасибо!

как жизнь? ты пропала куда-то...

по простоте душевной я высказывания моего ВиПи (он британец) "fair enough" воспринимаю, как одобрение :)


Позавчера выслушала одно крайне подозрительное на неудовольствие fair enough :)

А что за книжка такая замечательная? Где ее можно заполучить?

Я купила в Библио-Глобусе, она сейчас чуть ли не в бестселлерах. Вот ссылка на русское издание, к примеру тут: http://www.ozon.ru/context/detail/id/4016740/

Есть и более дешевый вариант в твердой обложке и на плохой бумаге.


А где ее в оригинале можно раздобыть?

не знаю. интернет поможет, думаю.

о, хочу и эту и из комментов. И еще книгу Хакамады хочу, хотя не уверена, что все это мне поможет.
А мой инглиш от общения с неносителями... эх... хотя хоть так)

книжка славная, правда. будешь хакамаду читать - поделись впечатлениями.

Вот еще книжка в тему: "The Anglo Files: A Field Guide to the British", автор - Sarah Lyall, американская журналистка, которая вышла замуж на англичанина и уехала жить в Лондон.
http://www.amazon.com/Anglo-Files-Field-Guide-British/dp/0393058468

о. ценная ссылочка, спасибо

ДАЙ ПОЧИТАТЬ!!!

пожалуйста. сама дочитаю вот - и бери.

Будучи на лазурном берегу прочитал
Talk to the Snail: Ten Commandments for Understanding the French by Stephen Clarke
http://www.amazon.com/Talk-Snail-Commandments-Understanding-French/dp/1596913096/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&s=books&qid=1223568537&sr=8-1

Книга замечательно скрасила свободное время. Автор любит французов и очень многие вещи сразу нашли подтверждение :).



О. Спасибо, Илья.

все про книги, я про общение )
мне нравится общаться с немцами и др европейцами на английском
словарный запас у нас похож, и понять их нормально можно )

ты в оригинале читаешь?
я всё-таки не очень чтец по английски, хотя вот одну книгу осилила в ханимун, но там житейский простой стиль был..

не, эту по-русски прочла - она щас в любом книжном лежит. так балуюсь иногда, детективчики люблю по-аглицки читать.

нин, дай мне книжку почитать?

пожалуйста. но она в любом книжном есть. из тех, которые охота перечитывать.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account